Sanskrit

अथातो मात्राशितीयमध्यायं व्याख्यास्यामः||१||

athāto mātrāśitīyamadhyāyaṁ vyākhyāsyāmaḥ || 1 ||

Translation

Now, we shall expound the chapter on Eating in Proper Quantity (Matrashiteeya).

Sanskrit

चक्षुस्तेजोमयं तस्य विशेषाच्छ्लेष्मतो भयम्| ततः श्लेष्महरं कर्म हितं दृष्टेः प्रसादनम्||१६||

cakṣustejoimayaṁ tasya viśeṣācchleṣmato bhayam | tataḥ śleṣmaharaṁ karma hitaṁ dṛṣṭeḥ prasādanam || 16 ||

Translation

The eyes are predominant in the fire element (Tejas), and they have a special risk from Kapha (phlegm). Therefore, activities that pacify Kapha are beneficial for maintaining the clarity of vision.

Sanskrit

नित्यं स्नेहार्द्रशिरसः शिरःशूलं न जायते| न खालित्यं न पालित्यं न केशाः प्रपतन्ति च||८१||

nityaṁ snehārdraśirasaḥ śiraḥśūlaṁ na jāyate | na khālityaṁ na pālityaṁ na keśāḥ prapatanti ca || 81 ||

Translation

For a person who regularly moistens their head with oil, headaches do not occur. Nor does baldness, premature graying of hair, or hair fall happen.

Sanskrit

सुस्पर्शोपचिताङ्गश्च बलवान् प्रियदर्शनः| भवत्यभ्यङ्गनित्यत्वान्नरोऽल्पजर एव च||८९||

susparśopacitāṅgaśca balavān priyadarśanaḥ | bhavatyabhyaṅganityatvānnaro’lpajara eva ca || 89 ||

Translation

By regular oil massage (Abhyanga), a person’s body becomes pleasant to the touch, well-nourished, strong, and attractive. Such a person ages slowly.

Sanskrit

पवित्रं वृष्यमायुष्यं श्रमस्वेदमलापहम् | शरीरबलसन्धानं स्नानमोजस्करं परम्||९४||

pavitraṁ vṛṣyamāyuṣyaṁ śramasvedamalāpaham | śarīrabalasandhānaṁ snānamojaskaraṁ param || 94 ||

Translation

Bathing is purifying, aphrodisiac, and life-prolonging. It removes fatigue, sweat, and impurities. It promotes bodily strength and is excellent for enhancing Ojas (vital energy).

Sanskrit

काम्यं यशस्यमायुष्यमलक्ष्मीघ्नं प्रहर्षणम्| श्रीमत् पारिषदं शस्तं निर्मलाम्बरधारणम्||९५||

kāmyaṁ yaśasyamāyuṣyamalakṣmīghnaṁ praharṣaṇam | śrīmat pāriṣadaṁ śastaṁ nirmalāmbaradhāraṇam || 95 ||

Translation

Wearing clean clothes is pleasing, yields fame, prolongs life, destroys misfortune, and brings joy. It is graceful, suitable for assemblies, and highly recommended.

Sanskrit

वृष्यं सौगन्ध्यमायुष्यं काम्यं पुष्टिबलप्रदम्| सौमनस्यमलक्ष्मीघ्नं गन्धमाल्यनिषेवणम्||९६||

vṛṣyaṁ saugandhyamāyuṣyaṁ kāmyaṁ puṣṭibalapradam | saumanasyamalakṣmīghnaṁ gandhamālyaniṣevaṇam || 96 ||

Translation

The use of perfumes and garlands is aphrodisiac, provides a pleasant scent, prolongs life, is attractive, nourishes the body, gives strength, cheers the mind, and ward off misfortune.

Sanskrit

धन्यं मङ्गल्यमायुष्यं श्रीमद्व्यसनसूदनम्| हर्षणं काम्यमोजस्यं रत्नाभरणधारणम्||९७||

dhanyaṁ maṅgalyamāyuṣyaṁ śrīmadvyasanasūdanam | harṣaṇaṁ kāmyamojasyaṁ ratnābharaṇadhāraṇam || 97 ||

Translation

Wearing precious stones and ornaments brings wealth, is auspicious, prolongs life, adds grace, removes distress, brings joy, is attractive, and enhances Ojas (vitality).

Sanskrit

नगरी नगरस्येव रथस्येव रथी यथा| स्वशरीरस्य मेधावी कृत्येष्ववहितो भवेत्||१०३||

nagariī nagarasyeva rathasyeva rathiī yathā | svaśariīrasya medhāviī kṛtyeṣvavahito bhavet || 103 ||

Translation

Just as a city administrator protects the city, and a charioteer controls the chariot, a wise person should be diligent in all duties concerning their own body.

Sanskrit

वृत्त्युपायान्निषेवेत ये स्युर्धर्माविरोधिनः| शममध्ययनं चैव सुखमेवं समश्नुते||१०४||

vṛttyupāyānniṣeveta ye syurdharmāvirodhinaḥ | śamamādhyayanaṁ caiva sukhamievaṁ samaśnute || 104 ||

Translation

One should adopt means of livelihood that are not contrary to Dharma (righteousness). By doing so, and by maintaining peace and engaging in study, one enjoys true happiness.