Sanskrit
अथातो मात्राशितीयमध्यायं व्याख्यास्यामः||१||
athāto mātrāśitīyamadhyāyaṁ vyākhyāsyāmaḥ || 1 ||
Translation
Now, we shall expound the chapter on Eating in Proper Quantity (Matrashiteeya).
Sanskrit
चक्षुस्तेजोमयं तस्य विशेषाच्छ्लेष्मतो भयम्| ततः श्लेष्महरं कर्म हितं दृष्टेः प्रसादनम्||१६||
cakṣustejoimayaṁ tasya viśeṣācchleṣmato bhayam | tataḥ śleṣmaharaṁ karma hitaṁ dṛṣṭeḥ prasādanam || 16 ||
Translation
The eyes are predominant in the fire element (Tejas), and they have a special risk from Kapha (phlegm). Therefore, activities that pacify Kapha are beneficial for maintaining the clarity of vision.
Sanskrit
नित्यं स्नेहार्द्रशिरसः शिरःशूलं न जायते| न खालित्यं न पालित्यं न केशाः प्रपतन्ति च||८१||
nityaṁ snehārdraśirasaḥ śiraḥśūlaṁ na jāyate | na khālityaṁ na pālityaṁ na keśāḥ prapatanti ca || 81 ||
Translation
For a person who regularly moistens their head with oil, headaches do not occur. Nor does baldness, premature graying of hair, or hair fall happen.
Sanskrit
सुस्पर्शोपचिताङ्गश्च बलवान् प्रियदर्शनः| भवत्यभ्यङ्गनित्यत्वान्नरोऽल्पजर एव च||८९||
susparśopacitāṅgaśca balavān priyadarśanaḥ | bhavatyabhyaṅganityatvānnaro’lpajara eva ca || 89 ||
Translation
By regular oil massage (Abhyanga), a person’s body becomes pleasant to the touch, well-nourished, strong, and attractive. Such a person ages slowly.
Sanskrit
पवित्रं वृष्यमायुष्यं श्रमस्वेदमलापहम् | शरीरबलसन्धानं स्नानमोजस्करं परम्||९४||
pavitraṁ vṛṣyamāyuṣyaṁ śramasvedamalāpaham | śarīrabalasandhānaṁ snānamojaskaraṁ param || 94 ||
Translation
Bathing is purifying, aphrodisiac, and life-prolonging. It removes fatigue, sweat, and impurities. It promotes bodily strength and is excellent for enhancing Ojas (vital energy).
Sanskrit
काम्यं यशस्यमायुष्यमलक्ष्मीघ्नं प्रहर्षणम्| श्रीमत् पारिषदं शस्तं निर्मलाम्बरधारणम्||९५||
kāmyaṁ yaśasyamāyuṣyamalakṣmīghnaṁ praharṣaṇam | śrīmat pāriṣadaṁ śastaṁ nirmalāmbaradhāraṇam || 95 ||
Translation
Wearing clean clothes is pleasing, yields fame, prolongs life, destroys misfortune, and brings joy. It is graceful, suitable for assemblies, and highly recommended.
Sanskrit
वृष्यं सौगन्ध्यमायुष्यं काम्यं पुष्टिबलप्रदम्| सौमनस्यमलक्ष्मीघ्नं गन्धमाल्यनिषेवणम्||९६||
vṛṣyaṁ saugandhyamāyuṣyaṁ kāmyaṁ puṣṭibalapradam | saumanasyamalakṣmīghnaṁ gandhamālyaniṣevaṇam || 96 ||
Translation
The use of perfumes and garlands is aphrodisiac, provides a pleasant scent, prolongs life, is attractive, nourishes the body, gives strength, cheers the mind, and ward off misfortune.
Sanskrit
धन्यं मङ्गल्यमायुष्यं श्रीमद्व्यसनसूदनम्| हर्षणं काम्यमोजस्यं रत्नाभरणधारणम्||९७||
dhanyaṁ maṅgalyamāyuṣyaṁ śrīmadvyasanasūdanam | harṣaṇaṁ kāmyamojasyaṁ ratnābharaṇadhāraṇam || 97 ||
Translation
Wearing precious stones and ornaments brings wealth, is auspicious, prolongs life, adds grace, removes distress, brings joy, is attractive, and enhances Ojas (vitality).
Sanskrit
नगरी नगरस्येव रथस्येव रथी यथा| स्वशरीरस्य मेधावी कृत्येष्ववहितो भवेत्||१०३||
nagariī nagarasyeva rathasyeva rathiī yathā | svaśariīrasya medhāviī kṛtyeṣvavahito bhavet || 103 ||
Translation
Just as a city administrator protects the city, and a charioteer controls the chariot, a wise person should be diligent in all duties concerning their own body.
Sanskrit
वृत्त्युपायान्निषेवेत ये स्युर्धर्माविरोधिनः| शममध्ययनं चैव सुखमेवं समश्नुते||१०४||
vṛttyupāyānniṣeveta ye syurdharmāvirodhinaḥ | śamamādhyayanaṁ caiva sukhamievaṁ samaśnute || 104 ||
Translation
One should adopt means of livelihood that are not contrary to Dharma (righteousness). By doing so, and by maintaining peace and engaging in study, one enjoys true happiness.

Muni's Play