Chanakya Sutras: On Action (Karya)
These sutras provide a comprehensive framework for successful action, covering everything from initial planning and the role of effort to time management and strategic analysis.
1. Foundations & Planning
Success begins with sound judgment and a clear understanding of one’s own capabilities and goals.
| Sanskrit (Devanagari) & Transliteration | English Translation |
|---|---|
| अर्थमूलं सर्वकार्यम् ॥ arthamūlaṃ sarvakāryam | All actions are rooted in wealth/resources. |
| उपायपूर्वं कार्यं न दुष्करं स्यात् ॥ upāyapūrvaṃ kāryaṃ na duṣkaraṃ syāt | Work preceded by a proper method is not difficult. |
| पूर्वं निश्चित्य पश्चात्कार्यमारभेत ॥ pūrvaṃ niścitya paścātkāryamārabheta | One should start a task only after deciding upon it first. |
| स्वशक्तिं ज्ञात्वा कार्यमारभेत ॥ svaśaktiṃ jñātvā kāryamārabheta | One should start a task after knowing one’s own strength. |
| निशान्ते कार्यं चिन्तयेत् ॥ niśānte kāryaṃ cintayet | One should think about the task at the end of the night (dawn). |
| कार्यबहुत्वे बहुफलमायतिकं कुर्यात् ॥ kāryabahutve bahuphalamāyatikaṃ kuryāt | When there are many tasks, one should focus on the one with the greatest long-term fruit. |
| हस्तगतावमाननात् कार्यव्यतिक्रमो भवति ॥ hastagatāvamānanāt kāryavyatikramo bhavati | Disregarding what is already in hand leads to the failure of the task. |
| दुरनिबन्धं कार्यं न आरभेत ॥ duranibandhaṃ kāryaṃ na ārabheta | One should not start a task that is difficult to bind/control. |
2. Human Effort & Fate
While external factors exist, Chanakya emphasizes that human effort is the primary driver of success and even influences “destiny.”
| Sanskrit (Devanagari) & Transliteration | English Translation |
|---|---|
| कार्यं पुरुषकारेण लक्ष्यं सम्पद्यते ॥ kāryaṃ puruṣakāreṇa lakṣyaṃ sampadyate | A task attains its objective through human effort. |
| पुरुषकारमनुवर्तते दैवम् ॥ puruṣakāramanuvartate daivam | Destiny follows human effort. |
| कार्यानुरूपः प्रयत्नः ॥ kāryānurūpaḥ prayatnaḥ | Effort should be proportionate to the task. |
| अप्रयत्नात् कार्यविपत्तिर्भवेत् ॥ aprayatnāt kāryavipattirbhavet | Failure of a task occurs due to lack of effort. |
| न दैवमात्रप्रमाणानां कार्यसिद्धिः ॥ na daivamātrapramāṇānāṃ kāryasiddhiḥ | Success is not attained by those who rely solely on destiny. |
| दैवहीनं कार्यं सुसाधमपि दुस्साधं भवति ॥ daivahīnaṃ kāryaṃ susādhamapi dussādhaṃ bhavati | A task lacking (favorable) destiny becomes difficult even if it was easy. |
| मानुषीं कार्यविपत्तिं कौशलेन विनिवारयेत् ॥ mānuṣīṃ kāryavipattiṃ kauśalena vinivārayet | One should overcome human-caused failures through skill/dexterity. |
| न केवलेन साहसेन कार्यसिद्धिर्भवति ॥ na kevelena sāhasena kāryasiddhiḥ bhavati | Success is not attained through mere rashness/daring alone. |
3. Focus & Discipline
A steady mind and freedom from vices are prerequisites for the completion of any work.
| Sanskrit (Devanagari) & Transliteration | English Translation |
|---|---|
| असमाहितस्य कार्यं न विद्यते ॥ asamāhitasya kāryaṃ na vidyate | There is no (successful) task for one who is not concentrated/composed. |
| न चलचित्तस्य कार्यावाप्तिः ॥ na calacittasya kāryāvāptiḥ | There is no attainment of the goal for one with a fickle mind. |
| मन्त्रसंवरणे कार्यसिद्धिर्भवति ॥ mantrasaṃvaraṇe kāryasiddhirbhavati | Success in an undertaking comes from keeping counsel secret. |
| कार्यसङ्कटेष्वर्थव्यवसायिनी बुद्धिः ॥ kāryasaṅkaṭeṣvarthavyavasāyinī buddhiḥ | In times of crisis, the intellect should be industrious towards the goal. |
| न व्यसनपरस्य कार्यावाप्तिः ॥ na vyasanaparasya kāryāvāptiḥ | He who is addicted to vices does not attain the goal. |
| इन्द्रियवशवर्तिनो नास्ति कार्यावाप्तिः ॥ indriyavaśavartino nāsti kāryāvāptiḥ | There is no attainment of goals for one who is a slave to the senses. |
| नास्ति कार्यं द्युतप्रवृत्तस्य ॥ nāsti kāryaṃ dyutapravṛttasya | There is no successful action for one engaged in gambling. |
| न कामासक्तस्य कार्यानुष्ठानम् ॥ na kāmāsaktasya kāryānuṣṭhānam | There is no performance of duty for one obsessed with lust. |
| व्यसनार्तो विस्मरत्यवश्यकर्तव्यान् ॥ vyasanārto vismaratyavaśyakartavyān | One afflicted by vice forgets his mandatory duties. |
| स्वभावो दुरतिक्रमः ॥ svabhāvo duratikramaḥ | One’s innate nature is difficult to overcome. |
4. Time Management & Momentum
Timing is everything. Opportunities lost to delay are often lost forever.
| Sanskrit (Devanagari) & Transliteration | English Translation |
|---|---|
| कालवित् कार्यं साधयेत् ॥ kālavit kāryaṃ sādhayet | One who knows the (right) time accomplishes the task. |
| कालातिक्रमात् काल एव फलं पिबति ॥ kālātikramāt kāla eva phalaṃ pibati | If time is allowed to lapse, time itself drinks the fruit (of the action). |
| श्वः कार्यमद्य कुर्वीत ॥ śvaḥ kāryamadya kurvīta | Tomorrow’s work should be done today. |
| कार्यान्तरे दीर्घसूत्रता न कर्तव्या ॥ kāryāntare dīrghasūtratā na kartavyā | One should not be slow/procrastinate when a task is at hand. |
| क्षणं प्रति कालविक्षेपं न कुर्यात् ॥ kṣaṇaṃ prati kālavikṣepaṃ na kuryāt | One should not delay even for a moment in all undertakings. |
| नास्त्यनन्तरायः कालविक्षेपे ॥ nāstyanantarāyaḥ kālavikṣepe | There is no end to obstacles if one delays/procrastinates. |
| देशकालविभागौ ज्ञात्वा कार्यमारभेत ॥ deśakālavibhāgau jñātvā kāryāmarabheta | One should start a task after knowing the division of place and time. |
5. Methods & Analysis
Successful action requires constant examination and the use of the right strategic tools.
| Sanskrit (Devanagari) & Transliteration | English Translation |
|---|---|
| यत्नप्रयत्नात् कार्यसिद्धिर्भवति स उपायः ॥ yatnaprayatnāt kāryasiddhirbhavati sa upāyaḥ | Success attained through persistent effort constitutes the means (Upaya). |
| कार्यार्थिनामुपाय एव सहायः ॥ kāryārthināmupāya eva sahāyaḥ | For those seeking to accomplish a task, the method itself is the associate. |
| कार्याकार्य प्रदीपो मन्त्रः ॥ kāryākārya pradīpo mantraḥ | Counsel is the lamp that illuminates what should and should not be done. |
| प्रत्यक्षपरोक्षनुमानैः कार्याणि परीक्षेत ॥ pratyakṣaparokṣanumānaiḥ kāryāni parīkṣeta | One should examine tasks through direct, indirect, and inferential evidence. |
| अपरीक्षकारिणं श्रीः परित्यजति ॥ aparīkṣakāriṇaṃ śrīḥ parityajati | Prosperity deserts one who acts without examination. |
| यः कार्यं न पश्यति सोऽन्धः ॥ yaḥ kāryaṃ na paśyati so’ndhaḥ | He who does not see the (required) action is blind. |
| असंशयविनाशात् संशयविनाशः श्रेयान् ॥ asaṃśayavināśāt saṃśayavināśaḥ śreyān | Resolving a doubt is better than letting a certainty be destroyed. |
| स्वयमेवावस्कन्नं कार्यं निरीक्षेत ॥ svayamevāvaskannaṃ kāryaṃ nirīkṣeta | One should personally inspect a task that has been initiated/attacked. |
| कार्यसम्पदं निमित्तानि सूचयन्ति ॥ kāryasampadaṃ nimittāni sūcayanti | Signs/omens indicate the successful completion of a task. |
| सिद्धस्यैव कार्यस्य प्रकाशनं कर्तव्यम् ॥ siddhasyeva kāryasya prakāśanaṃ kartavyam | A task should be made public only after it is accomplished. |
| तत्त्वज्ञानं कार्यमेव प्रकाशयति ॥ tattvajñānaṃ kāryameva prakāśayati | Knowledge of the truth illuminates the task itself. |
| दोषवर्जितानि कार्याणि दुर्लभानि ॥ doṣavarjitāni kāryāṇi durlabhāni | Actions completely free of flaws are rare. |
Reference: Chanakya Niti

Muni's Play