ŚB 4.8.37
Sanskrit
पदं त्रिभुवनोत्कृष्टं जिगीषो: साधु वर्त्म मे ।
ब्रूह्यस्मत्पितृभिर्ब्रह्मन्नन्यैरप्यनधिष्ठितम् ॥ ३७ ॥
Transliteration
padaṁ tri-bhuvanotkṛṣṭaṁ
jigīṣoḥ sādhu vartma me
brūhy asmat-pitṛbhir brahmann
anyair apy anadhiṣṭhitam
Synonyms
padaṁ — position; tri-bhuvana — the three worlds; utkṛṣṭam — the best; jigīṣoḥ — desirous; sādhu — honest; vartma — way; me — unto me; brūhi — please tell; asmat — our; pitṛbhiḥ — by the forefathers (the father and grandfather); brahman — O great brāhmaṇa; anyaiḥ — by others; api — even; anadhiṣṭhitam — not acquired.
Translation
O learned brāhmaṇa, I want to occupy a position more exalted than any yet achieved within the three worlds by anyone, even by my father and grandfather. If you will oblige, kindly advise me of an honest path to follow by which I can achieve the goal of my life.
Source: Vedabase SB 4.8.37

Muni's Play