Reference: Yoga Vasishta Book 6, Chapter 68 - https://enjoylearningsanskrit.com/scriptures/yoga-vasishtha/book-6/chapter-68/

Sanskrit

श्रीवसिष्ठ उवाच । सुषुप्तमौनवान्भूत्वा त्यक्त्वा चित्तविलासिताम् । कलनामलनिर्मुक्तस्तिष्ठावष्टब्धतत्पदः ॥ १ ॥ śrīvasiṣṭha uvāca | suṣuptamaunavānbhūtvā tyaktvā cittavilāsitām | kalanāmalanirmuktastiṣṭhāvaṣṭabdhatatpadaḥ || 1 ||

Translation

Vasishta said: Remaining in the silence of deep sleep (Sushupti-mauna), giving up the play of the mind, and being free from the impurity of mental activity, stay firmly established in that (Supreme) State.

Sanskrit

यथाभूतमिदं बुद्ध्वा भावितात्मात्मनि स्थितः । लोकोपमोपि तृप्तोऽन्तर्यः स मुक्तमुनिः स्मृतः ॥ ५ ॥ yathābhūtamidaṁ buddhvā bhāvitātmātmani sthitaḥ | lokopamopi tṛpto’ntaryaḥ sa muktamuniḥ smṛtaḥ || 5 ||

Translation

He who knows this world as it really is, whose mind is purified and established in the Self, who appears like an ordinary person but is inwardly contented, is known as a liberated sage (mukta-muni).

Sanskrit

चतुष्प्रकारमाहुस्तं मौनं मौनविदो janaḥ ।
वांग्मौनमक्षमौनं च काष्ठं सौषुप्तमेव च ॥ ७ ॥ catuṣprakāramāhustaṁ maunaṁ maunavido janaḥ | vāṅmaunamakṣamaunaṁ ca kāṣṭhaṁ sauṣuptameva ca || 7 ||

Translation

Those who know what silence is speak of four kinds of silence: silence of speech (Vak-mauna), silence of the senses (Aksha-mauna), the rigid silence (Kashta-mauna), and the silence of deep sleep (Saushupta-mauna).

Sanskrit

वांग्मौनं वचसां रोधो बलादिन्द्रियनिग्रहः । अक्षमौनं परित्यागश्चेष्टानां काष्ठसंज्ञकम् ॥ ८ ॥ vāṅmaunaṁ vacasāṁ rodho balādindriyanigrahaḥ | akṣamaunaṁ parityāgaśceṣṭānāṁ kāṣṭhasaṁjñakam || 8 ||

Translation

Silence of speech is the restraint of words; silence of the senses is the forceful subduing of the senses; and the renunciation of all movements (activities) is called rigid silence.

Sanskrit

मनोमौनं पञ्चमं च तन्मृतौ काष्ठतापसे । भावे सुषुप्तमौनाख्यं जीवन्मुक्तोऽनुजीवति ॥ ९ ॥ manomaunaṁ pañcamaṁ ca tanmṛtau kāṣṭhatāpase | bhāve suṣuptamaunākhyaṁ jīvanmukto’nujīvati || 9 ||

Translation

The fifth is the silence of the mind; it exists in death or in the rigid ascetic. The Jivanmukta lives in the state known as the silence of deep sleep (Sushupti-mauna).

Sanskrit

अस्मत्संस्मरणं वापि दृश्यं वाङ्मयमस्पृशन् । अपश्यन्नेव पश्यन् हि काष्ठमौनी तु तिष्ठति ॥ १२ ॥ asmatsaṁsmaraṇaṁ vāpi dṛśyaṁ vāṅmayamaspṛśan | apaśyanneva paśyan hi kāṣṭhaumaunī tu tiṣṭhati || 12 ||

Translation

One who remains without touching (conceiving) our memory or any visible objects through words, who sees and yet sees not, remains in the state of “rigid silence” (Kashta-mauna).

Sanskrit

प्रस्फुरच्चित्तकलनमेतन्मौनत्रयं स्मृतम् । भवन्ति मौनिनस्तत्र न तज्ज्ञास्तत्स्थलीलया ॥ १३ ॥ prasphuraccittakalanametanmaunatrayaṁ smṛtam | bhavanti mauninastatra na tajjñāstats thalīlayā || 13 ||

Translation

These three kinds of silence (Vak, Aksha, Kashta) are said to involve the activity of the manifesting mind. In these, people become silent practitioners (Maunin), but not truly “knowers of that” (Tajjna) through the effortless play in that State.

Sanskrit

अविभागमनभ्यासं यदनाद्यन्तमास्थितम् । ध्यायतोऽध्यायतश्चैतत्सौषुप्तं मौनमुच्यते ॥ १८ ॥ avibhāgamanabhyāsaṁ yadanādyantamāsthitam | dhyāyato’dhyāyataścaitatsauṣuptaṁ maunamucyate || 18 ||

Translation

That which is undivided, without practice (effort), and exists without beginning or end—whether one is meditating or not—this is called the silence of deep sleep (Saushupta-mauna).

Sanskrit

सर्वशून्यं निरालम्बं शान्तिविज्ञप्तिमात्रकम् । न सन्नासदिति यस्यामासितं मौनमुत्तमम् ॥ २२ ॥ sarvaśūnyaṁ nirālambaṁ śāntivijñaptimātrakam | na sannāsaditi yasyāmāsitaṁ maunamuttamam || 22 ||

Translation

That in which everything is void, without support, consisting only of Peace and pure Consciousness, and which is neither “being” nor “non-being”—resting in that is the highest silence.

Sanskrit

यस्मात्संविदमेव स्यात्स्वान्यादिकलना कुतः । अनन्तमेव सौषुप्तं सर्वं मौनमतस्ततम् ॥ २७ ॥ yasmātsaṁvidamevasyāt svānyādikalanā kutaḥ | anantameva sauṣuptaṁ sarvaṁ maunamatastatam || 27 ||

Translation

Since there is only pure Consciousness, where is the conception of “self” or “other”? Therefore, the infinite silence of deep sleep is spread everywhere as everything.