Sanskrit

अष्टावक्र उवाच हन्तात्मज्ञस्य धीरस्य खेलतो भोगलीलया। न हि संसारवाहीकैर्मूढैः सह समानता॥ 1 ॥

aṣṭāvakra uvāca hantātmajñasya dhīrasya khelato bhogalīlayā | na hi saṁsāravāhīkairmūḍhaiḥ saha samānatā || 1 ||

Translation

Ashtavakra said: Truly, there is no comparison between the wise person who knows the Self and plays at the game of life, and the deluded ones who carry the burden of the world.

Sanskrit

आत्मैवेदं जगत्सर्वं ज्ञातं येन महात्मना। यदृच्छया वर्तमानं तं निषेद्धुं क्षमेत कः॥ 4 ॥

ātmaivedaṁ jagatsarvaṁ jñātaṁ yena mahātmanā | yadṛcchayā vartamānaṁ taṁ niṣeddhuṁ kṣameta kaḥ || 4 ||

Translation

Who can restrain the great-souled one who has realized that this entire world is but the Self, and who lives as they please?