Sanskrit

बुभुक्षुरिह संसारे मुमुक्षुरपि दृश्यते। भोगमोक्षनिराकांक्षी विरलो हि महाशयः॥ 5 ॥

bubhukṣuriha saṁsāre mumukṣurapi dṛśyate | bhogamokṣanirākāṅkṣī viralo hi mahāśayaḥ || 5 ||

Translation

In this world, some seek enjoyment and others seek liberation. But rare is the great-souled person who desires neither enjoyment nor liberation.

Sanskrit

शून्या दृष्टिर्वृथा चेष्टा विकलानीन्द्रियाणि च। न स्पृहा न विरक्तिर्वा क्षीणसंसारसागरे॥ 9 ॥

śūnyā dṛṣṭirvṛthā ceṣṭā vikalānīndriyāṇi ca | na spṛhā na viraktirvā kṣīṇasaṁsārasāgare || 9 ||

Translation

His gaze is vacant, his actions purpose-less, and his senses inactive. He has neither desire nor dispassion, for his world-ocean has dried up.

Sanskrit

मनःप्रकाशसंमोह स्वप्नजाड्यविवर्जितः। दशां कामपि संप्राप्तो भवेद् गलितमानसः॥ 20 ॥

manaḥprakāśasaṁmoha svapnajāḍyavivarjitaḥ | daśāṁ kāmapi saṁprāpto bhaved galitamānasaḥ || 20 ||

Translation

One whose mind has dissolved reaches an indescribable state, free from the mind’s clarity or delusion, and free from both dream and sleep.