AN 6.85 - Coolness (Sītibhāvasutta)
Qualities of Incapability
Pali
“छहि, भिक्खवे, धम्मेहि समन्नागतो भिक्खु अभब्बो अनुत्तरं सीतिभावं सच्छिकातुं। कतमेहि छहि? इध, भिक्खवे, भिक्खु यस्मिं समये चित्तं निग्गहेतब्बं तस्मिं समये चित्तं न निग्गण्हाति, यस्मिं समये चित्तं पग्गहेतब्बं तस्मिं समये चित्तं न पग्गण्हाति, यस्मिं समये चित्तं सम्पहंसितब्बं तस्मिं समये चित्तं न सम्पहंसेति, यस्मिं समये चित्तं अज्झुपेक्खितब्बं तस्मिं समये चित्तं न अज्झुपेक्खति, हीनाधिमुत्तिको च होति, सक्कायाभिरतो च। इमेहि खो, भिक्खवे, छहि धम्मेहि समन्नागतो भिक्खु अभब्बो अनुत्तरं सीतिभावं सच्छिकातुं।”
Sanskrit (शीतिभावसूत्रम्)
“षड्भिः, भिक्षवः, धर्मैः समन्वागतो भिक्षुरभव्योऽनुत्तरं शीतिभावं साक्षात्कर्तुम्। कतमैः षड्भिः? इह, भिक्षवः, भिक्षुर्यस्मिन् समये चित्तं निग्रहीतव्यं तस्मिन् समये चित्तं न निगृह्णाति, यस्मिन् समये चित्तं प्रग्रहीतव्यं तस्मिन् समये चित्तं न प्रगृह्णाति, यस्मिन् समये चित्तं सम्प्रहर्षयितव्यं तस्मिन् समये चित्तं न सम्प्रहर्षयति, यस्मिन् समये चित्तं अध्युपेक्षितव्यं तस्मिन् समये चित्तं नाध्युपेक्षते, हीनाधिमुक्तिकश्च भवति, सत्कायाभिरतश्च। एभिः खलु, भिक्षवः, षड्भिः धर्मैः समन्वागतो भिक्षुरभव्योऽनुत्तरं शीतिभावं साक्षात्कर्तुम्।”
English Translation
“Mendicants, a mendicant with six qualities is unable to realize supreme coolness. What six? It’s when a mendicant:
- Does not rein in the mind when it should be reined in.
- Does not exert the mind when it should be exerted.
- Does not gladden the mind when it should be gladdened.
- Does not watch over the mind with equanimity when it should be watched over.
- Has inferior convictions.
- Delights in self-identity. A mendicant with these six qualities is unable to realize supreme coolness.”
Qualities of Capability
Pali
“छहि, भिक्खवे, धम्मेहि समन्नागतो भिक्खु भब्बो अनुत्तरं सीतिभावं सच्छिकातुं। कतमेहि छहि? इध, भिक्खवे, भिक्खु यस्मिं समये चित्तं निग्गहेतब्बं तस्मिं समये चित्तं निग्गण्हाति, यस्मिं समये चित्तं पग्गहेतब्बं तस्मिं समये चित्तं पग्गण्हाति, यस्मिं समये चित्तं सम्पहंसितब्बं तस्मिं समये चित्तं सम्पहंसेति, यस्मिं समये चित्तं अज्झुपेक्खितब्बं तस्मिं समये चित्तं अज्झुपेक्खति, पणीताधिमुत्तिको च होति निब्बानाभिरतो च। इमेहि खो, भिक्खवे, छहि धम्मेहि समन्नागतो भिक्खु भब्बो अनुत्तरं सीतिभावं सच्छिकातुन्”ति।
Sanskrit
“षड्भिः, भिक्षवः, धर्मैः समन्वागतो भिक्षुः भव्योऽनुत्तरं शीतिभावं साक्षात्कर्तुम्। कतमैः षड्भिः? इह, भिक्षवः, भिक्षुर्यस्मिन् समये चित्तं निग्रहीतव्यं तस्मिन् समये चित्तं निगृह्णाति, यस्मिन् समये चित्तं प्रग्रहीतव्यं तस्मिन् समये चित्तं प्रगृह्णाति, यस्मिन् समये चित्तं सम्प्रहर्षयितव्यं तस्मिन् समये चित्तं सम्प्रहर्षयति, यस्मिन् समये चित्तं अध्युपेक्षितव्यं तस्मिन् समये चित्तं अध्युपेक्षते, प्रणीताधिमुक्तिकश्च भवति निर्वाणाभिरतश्च। एभिः खलु, भिक्षवः, षड्भिः धर्मैः समन्वागतो भिक्षुः भव्योऽनुत्तरं शीतिभावं साक्षात्कर्तुमिति।”
English Translation
“Mendicants, a mendicant with six qualities is able to realize supreme coolness. What six? It’s when a mendicant:
- Reins in the mind when it should be reined in.
- Exerts the mind when it should be exerted.
- Gladdens the mind when it should be gladdened.
- Watches over the mind with equanimity when it should be watched over.
- Has excellent convictions.
- Delights in extinguishment (Nirvana). A mendicant with these six qualities is able to realize supreme coolness.”
Summary Table: The Six Qualities (सड्गुणाः)
| Quality # | Feature (English) | Incapability (Sanskrit) | Capability (Sanskrit) |
|---|---|---|---|
| 1 | Rein in the mind | न निगृह्णाति (Does not rein) | निगृह्णाति (Reins in) |
| 2 | Exert the mind | न प्रगृह्णाति (Does not exert) | प्रगृह्णाति (Exerts) |
| 3 | Gladden the mind | न सम्प्रहर्षयति (Does not gladden) | सम्प्रहर्षयति (Gladdens) |
| 4 | Watch with equanimity | नाध्युपेक्षते (Does not watch) | अध्युपेक्षते (Watches over) |
| 5 | Convictions | हीनाधिमुक्तिकः (Inferior) | प्रणीताधिमुक्तिकः (Excellent) |
| 6 | Delight in… | सत्कायाभिरतः (Self-identity) | निर्वाणाभिरतः (Extinguishment) |

Muni's Play