AN 5.29 - Cankama Sutta (Walking Meditation)
Pali
“पञ्चिमे, भिक्खवे, चङ्कमे आनिसंसा। कतमे पञ्च?”
Sanskrit
“पञ्चिमे, भिक्षवः, चङ्क्रमे आनृशंसाः। कतमे पञ्च?”
English Translation
“Mendicants, there are these five benefits of walking meditation. What five?”
The Five Benefits
Pali
“अद्धानक्खमो होति, पधानक्खमो होति, अप्पाबाधो होति, असितं पीतं खायितं सायितं सम्मा परिणामं गच्छति, चङ्कमाधिगतो समाधि चिरट्ठितिको होति।”
Sanskrit
“अध्वानक्षमो भवति, प्रधानक्षमो भवति, अल्पाबाधो भवति, अशनं पानं खादितं सम्यक् परिणामं गच्छति, चङ्क्रमाधिगतः समाधिः चिरस्थितिको भवति।”
English Translation
- One is fit for long journeys.
- One is fit for striving.
- One has little sickness.
- What is eaten, drunk, chewed, and tasted is properly digested.
- The immersion (Samadhi) gained by walking lasts a long time.
Conclusion
Pali
“इमे खो, भिक्खवे, पञ्च चङ्कमे आनिसंसा”ति।
Sanskrit
“इमे खलु, भिक्षवः, पञ्च चङ्क्रमे आनृशंसा” इति।
English Translation
“These are the five benefits of walking meditation.”
Summary Table: Benefits of Walking (चङ्क्रमानृशंसाः)
| # | Benefit (English) | Pali (IAST) | Sanskrit (Devanāgarī) | Sanskrit (IAST) |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Fit for long journeys | Addhānakkhama | अध्वानक्षम | Adhvānakṣama |
| 2 | Fit for striving | Padhānakkhama | प्रधानक्षम | Pradhānakṣama |
| 3 | Little sickness | Appābādha | अल्पाबाध | Alpābādha |
| 4 | Proper digestion | Sammā-pariṇāma | सम्यक्-परिणाम | Samyak-pariṇāma |
| 5 | Lasting immersion | Ciraṭṭhitika-samādhi | चिरस्थितिक-समाधि | Cirasthitika-samādhi |

Muni's Play